La pasiva
La pasiva se utiliza para dar más protagonismo a la persona/ser/objeto que recibe la acción que a la persona/ser/objeto que la realiza, bien porque no sea relevante o porque se desconozca.
Al igual que en español, en inglés al cambiar una frase activa a la voz pasiva, el sujeto pasa a ser complemento agente (en el caso de aparecer, puesto que se puede omitir) y el complemento directo pasa a ser sujeto, aunque en inglés a veces puede ser el complemento indirecto el que realice esta función.
Para formar la pasiva, simplemente tenemos que:
- Poner como sujeto la persona/ser/objeto que recibe la acción.
- Fijarnos en el tiempo verbal en el que está la oración en activa (refiriéndonos al verbo principal, no a los auxiliares) y conjugar el verbo to be en ese tiempo, de forma que concuerde con el nuevo sujeto.
- Colocar seguido al verbo to be el participio pasado (tercera columna) del verbo principal en la oración activa.
- En el caso de que vaya a haber complemento agente, es decir, que vaya a figurar quién realiza la acción, escribiremos by + sujeto de la oración activa. En el caso de que este sujeto fuese un pronombre personal, tendremos que cambiarlo a pronombre objeto.
I → Me
You → You
He → Him
She → Her
We → Us
They → Them
5. Los demás complementos permanecen igual que en la oración activa.
Ejemplos
Activa: My brother wrote an essay. (El verbo está en pasado simple)
Pasiva: An essay was written by my brother. (Verbo to be en pasado simple, concordando con el sujeto [he] y participio del verbo to write)
Activa: Doctors are treating patients at hospitals.
Pasiva: Patients are being treated at hospitals (En este caso el complemento agente se puede omitir, entre otras cosas porque se sobreentiende. El complemento at hospitals permanece inalterado).
La causativa
La causativa se utiliza para hablar de cosas que nos pertenecen pero que han experimentado una acción realizada por una tercera persona. Normalmente esta persona que realiza la acción es irrelevante para la frase o se sobreentiende, por lo que el complemento agente no suele aparecer. En español no se utiliza esta estructura y por ello puede costar un poco más al principio entenderla.
Tiene la forma sujeto + have/get + something + participio + (complemento agente) [esta es la estructura principal, a la que pueden seguir otros complementos de la oración, como circunstanciales de tiempo y lugar]
En estos casos el sujeto es la persona a la que pertenece el algo que recibe la acción, el participio es del verbo que expresa la acción llevada a cabo y el complemento agente, si se pone, es esa tercera persona que es realmente quien realiza esa acción.
El have y el get funcionan igual pero el get se utiliza mucho más en el lenguaje hablado
Ejemplos
She got her bag stolen on the subway (A ella le robaron el bolso en el metro)
I'm having my hair cut this wednesday (Me voy a cortar el pelo este miércoles [esa sería la traducción a nuestro uso, pero más literal sería me van a cortar el pelo el miércoles, porque lo va a hacer otra persona]).

Comentarios
Publicar un comentario
Si tienes cualquier duda, o he metido la pata, dímelo sin problema aquí